संस्‍कृतशब्‍दकोशः

संस्‍कृत-हिन्दी-आंग्ल शब्दकोश


इति

इस प्रकार‚ ऐसे

thus, in this manner (at the end of a speech, thought, enumeration)

शब्द-भेद : क्रि.वि.

इति

गमन‚ गति‚ चाल

going, motion, speed

शब्द-भेद : स्‍त्री.
Monier–Williams

इति — {iti} f. {ityaí} (dat.), See √{i} above##(for 2. {iti} See s. v.)

इति — {iti} ind. (fr. pronominal base 3. {i}), in this manner, thus (in its original signification {iti} refers to something that has been said or thought, or lays stress on what precedes##in the Brāhmaṇas it is often equivalent to 'as you know', reminding the hearer or reader of certain customs, conditions, &c. supposed to be known to him). In quotations of every kind {iti} means that the preceding words are the very words which some person has or might have spoken, and placed thus at the end of a speech it serves the purpose of inverted commas ({ity uktvā}, having so said##{iti kṛtvā}, having so considered, having so decided). It may often have reference merely to what is passing in the mind, e.g. {bālo'pi nâvamantavyo manuṣya iti bhūmipaḥ}, a king, though a child, is not to be despised, saying to one's self, 'he is a mortal', (Gr. 928.) In dram. {iti tathā karoti} means 'after these words he acts thus.' Sometimes {iti} is used to include under one head a number of separate objects aggregated together (e.g. {ijyâdhyayanadānāni tapaḥ satyaṃ kṣamā damaḥ} {alobha iti mārgo'yam}, 'sacrificing, studying, liberality, penance, truth, patience, self-restraint, absence of desire', this course of conduct, &c.) {iti} is sometimes followed by {evam}, {iva}, or a demonstrative pronoun pleonastically (e.g. {tām brūyād bhavatī7ty evam}, her he may call 'lady', thus). {iti} may form an adverbial compound with the name of an author (e.g. {iti-pāṇini}, thus according to Pāṇini). It may also express the act of calling attention (lo! behold!) It may have some other significations, e.g. something additional (as in {ityādi}, et caetera), order, arrangement specific or distinctive, and identity. It is used by native commentators after quoting a rule to express 'according to such a rule' (e.g. {anudāttaṅita ity ātmanepadam bhavati}, according to the rule of Pāṇini i, 3, 12, the Ātmane-pada takes place). {kim iti} = {kim}, wherefore, why? (In the Śatapatha-brāhmaṇa {ti} occurs for {iti}##{ti} and {tti}.)

इन्हें भी देखें : इतिकथ; इतिकरण; इतिकार; इतिकरणिय; इतिकर्तव्य; इतिकार्य; इतिकृत्य; इतिथ; गोल्फक्रीडकः, गोल्फक्रीडिका; गुरुः, तीर्थम्; ऐम्बेस्डरयानम्; उपाध्यक्षः;

These Also : historical; stop the rot; pageantry; annals; natural history; go down in history; make history; historic; book; chronicle; chronicler; end;