संस्‍कृतशब्‍दकोशः

संस्‍कृत-हिन्दी-आंग्ल शब्दकोश


किम्

क्‍या

what

शब्द-भेद : सर्वनाम

किम्

क्‍या

what

किम्

क्‍योंकर

fro what purpose, what for, how, by what means

शब्द-भेद : सर्वनाम

किम्

क्या

what

शब्द-भेद : सर्वनाम

किम्

क्या, आया

whether

शब्द-भेद : नपुं.

किम्

इससे भी कितना अधिक, कितना अधिक, कितना कम

how much more

शब्द-भेद : नपुं.

किम्

क्या?, क्यों?, किस कारण?

what?, why?, wherefore?

शब्द-भेद : क्रि.वि.
Monier–Williams

किम् — {kím} ind. (fr. 1. {ki}, originally nom. and acc. sg. n. of 2. {ká}, q.v.), what? how? whence? wherefore? why?

किम् — {kim} is much used as a particle of interrogation like the Lat. {num}, {an}, sometimes translatable by 'whether?' but oftener serving only like a note of interrogation to mark a question (e.g. {kiṃ vyādhā vane'smin saṃcaranti}, 'do hunters roam about in this wood?' In an interrogation the verb, if uncompounded with a preposition, generally retains its accent after {kim} Pāṇ. 8-1, 44). To this sense may be referred the {kim} expressing inferiority, deficiency, &c. at the beginning of compounds (e.g. {kiṃ-rājan}, what sort of king? i.e. a bad king Pāṇ. 2-1, 64 ; v, 4, 70)##also the {kim} prefixed to verbs with a similar meaning (e.g. {kim-adhī7te}, he reads badly Pāṇ. 8-1, 44 Kāś.) {kim-uta}, or {kim-uta-vā} or {kim-athavā-uta}, whether-or-or R. Śak. Bhartṛ. &c. (cf. {utá}.)

किम् — {kim} is very frequently connected with other particles, as follows: {kím aṅgá}, wherefore then? RV##{atha kim}, {átha}##{kim api}, somewhat, to a considerable extent, rather, much more, still further Śak. Megh. &c##{kim iti}, why? Śak. Kum. Pañcat. &c##{kim-iva}, what for? Śiś. xvi, 31##{kím-u} or {kím-utá} how much more? how much less? RV. ŚBr. MBh. &c##{kiṃ kila}, what a pity! (expressing dissatisfaction) Pāṇ. 3-3, 146##{kiṃ-ca}, moreover, further Pañcat. Kathās. &c##what more (expressing impatience) Śak##{kiṃ-cana} (originally {-ca na}, negative = 'in no way'), to a certain degree, a little Kathās##(with a negation) in no way, not at all MBh. i, 6132##{kiṃ-cid}, somewhat, a little MBh. R. &c##{kiṃ tarhi}, how then? but, however Pāṇ. 2-2, 4 Pat. ; iv, 1, 163, Kaś##{kiṃ-tu}, but, however, nevertheless (bearing the same relation to {tu} that {kiṃ-ca} bears to {ca}) MBh. R. &c##{kiṃ-nu}, whether indeed? (a stronger interrogative than {kim} alone) MBh. R. &c##how much more? how much less? Bhag. i, 35##{kiṃ nu khalu}, how possibly? (a still stronger interrogative) Śak##{kim punar}, how much more? how much less? R. Bhag. ix, 33 &c##however Bālar##but ib##{kiṃ vā}, whether? or whether? Śak. Pañcat. &c##or (often a mere particle of interrogation)##{kíṃ svid}, why? Kathās. xxvi, 75##a stronger interrogative than {kim} alone RV. MBh. Kathās

किम् — {kim} (in comp.)

इन्हें भी देखें : अथकिम्; किम्पच; किम्पचान; किम्पराक्रम; किम्परिवार; किम्पर्यन्तम्; किम्पाक; किम्पुना; अतः, अतः एव, अनेन कारणेन, अस्मात् कारणात्; अपरिच्छन्न, असंवृत, आविष्कृत, उच्छन्न, निर्व्यवधान, विकोश, विवृत, अनावृत; विनिष्पिष्ट, निपिष्ट, निष्पिष्ट, अवमर्दित, उत्पिष्ट, क्षुण्ण, प्रक्षुण्ण, तृढ, शीर्ण, पराशीर्ण, पिष्ट, प्रपिष्ट, परिपिष्ट, परिमृदित, प्रमर्दित, प्रमूर्ण, मृदित, मूर्ण, लुलित, विदष्ट, विपोथित, विमथित, विमर्दित, व्लीन, शूर्त, समुत्पिष्ट; अवशिष्टम्, शेषः, अवशेषः, शिष्टम्, उच्छिष्टम्, परिशिष्टम्;