एव
ही
only
एव
ठीक‚ सचमुच‚ असल में‚ ठीक ऐसा ही‚ ही‚ ठीक इसी समय
so, just so, exactly so, indeed, truly, only, alone, merely
एव — {evá} (in the Saṃhitā also {evā}), ind. (√{i} i, 152##fr. pronom. base {e} , probably connected with 2. {éva}), so, just so, exactly so (in the sense of the later {evam})##indeed, truly, really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles, as {id}, {hi})##(in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word, {eva} must be variously rendered by such adverbs as) just, exactly, very, same, only, even, alone, merely, immediately on, still, already, &c. (e.g. {tvam eva yantā nânyo'sti pṛthivyām}, thou alone art a charioteer, no other is on earth, i. e. thou art the best charioteer iii, 2825##{tāvatīm eva rātrim}, just so long as a night##{evam} {eva} or {tathâiva}, exactly so, in this manner only##in the same manner as above##{tenâiva mantreṇa}, with the same Mantra as above##{apaḥ spṛṣṭvâiva}, by merely touching water##{tān eva}, these very persons##{na cirād eva}, in no long time at all##{japyenâiva}, by sole repetition##{abhuktvâiva}, even without having eaten##{iti vadann eva}, at the very moment of saying so##{sa jīvann eva}, he while still living, &c.) &c. &c##(sometimes, esp. in connection with other adverbs, {eva} is a mere expletive without any exact meaning and not translatable, e.g. {tv eva}, {câiva}, {eva ca}, &c##according to native authorities {eva} implies emphasis, affirmation, detraction, diminution, command, restrainment) ; [ {aeva} ; Goth. {aiv} ; Old Germ. {eo}, {io} ; Mod. Germ. {je}.]
एव — {éva} mfn. (√{i}), going, moving, speedy, quick iii##m. course, way (generally instr. pl.)##the earth, world xv, 4 ; 5 []##a horse i, 158, 3 {cf. Sāy.}##({ās}), m. pl. way or manner of acting or proceeding, conduct, habit, usage, custom##[ ?, ? ; Lat. [232, 2] {aevu-m} ; Goth. {aivs} ; OḤ.G {êwa} and Angl. Sax. {êu}, {êo}, 'custom', 'law' ; Germ. {ehe}.]
इन्हें भी देखें :
These Also :